The sound of the Guqin is long, telling endless thoughts
Overview
Chinese Name: 阳关三叠
English Name: Yang Guan San Die,Thrice Parting for Yangguan
“Yang Guan San Die” is one of the top ten guqin songs in China. It is also a masterpiece of Chinese ancient traditional national music, which has been widely sung by people for thousands of years. This piece of music, which originated in the Tang Dynasty, is composed according to the famous poem “Seeing Yuan Er off to Anxi” by the famous poet and musician Wang Wei.
Story Of Yang Guan San Die
In the past, everything was very slow, traffic was inconvenient, cars, horses and mail were very slow. Therefore, the parting at that time became particularly solemn, because there was no Internet or e-mail. After they often separated, they could never meet again.
People will say goodbye seriously to their relatives and friends when they travel far away, and the literati will also give farewell poems.
Tang Dynasty poet Wang Wei is famous for his farewell poems, Before his friend Yuan Er went to the Xi’an capital guard’s office, Wang Wei bought wine for him to see him off and made a seven-character quatrain “Seeing Yuan Er off to Anxi《送元二使安西》”:
渭城朝雨浥轻尘
The morning rain at Weicheng dampens the light dust,
客舍青青柳色新
At the inn the lush green color of the willows is renewed.
劝君更尽一杯酒
This moves the gentlemen again to offer up a cup of wine.
西出阳关无故人
Going west through Yangguan there will be no old acquaintances.
Every word is full of pearls, and every stroke carries the sorrow of parting.
This poem was compiled into a Guqin song, that is, the famous “Yang Guan San Die” (also known as “Yangguan song” and “Weicheng song”), which was widely spread in the Tang Dynasty and compiled into the “Yizhou Daqu”.
San Die, which means singing many times. In the poem, the sentence ” Going west through Yangguan there will be no old acquaintances.西出阳关无故人” is repeated three times, so it is called “Yang Guan San Die”. The song is divided into three sections, and later generations add words and sentences on the basis of the original poem.
The fate of the music score is tortuous. I’m afraid the tune spread so far has long been beyond recognition.
However, the artistic conception of the original poem and the friendship between the lines are immortal from generation to generation.