Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园

Overview

Chinese Name: 黄鹤楼公园

English Name: Yellow Crane Tower, Huang He Lou Gongyuan

Location: Wuhan City, Hubei Province

Type: Historical architecture

Rating Level: AAAAA (5A)

Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园
Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园

Brief Introduction

Yellow Crane Tower is located in the Sheshan Hill of Wuchang imposingly, north of the Beijing-Guangzhou railway line, with an average altitude of 85 meters. Yellow Crane Tower黄鹤楼 is the main landscape of Wuhan Yellow Crane Tower Park. It was first built in the second year of Wu Huangwu吴黄武 in The Three Kingdoms Period (223).

In the Sui and Tang Dynasties, it became a place for poets to enjoy scenery and travel for fetes. Meng Haoran孟浩然 Cui Hao崔颢, and Li Bai李白 all chanted the famous scenery of the Yellow Crane Tower.

During the following centuries, it was destroyed and rebuilt several times. The present Yellow Crane Tower was built in 1985. It is the symbol of the building of Wuhan with a magnificent appearance.

Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园
Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园

The appearance of the tower is the same regardless of the direction it is viewed from. The roof is covered by yellow glazed tiles. With yellow upturned eaves, each floor seems to have been designed to resemble a yellow crane spreading its wings to fly.

Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园
night scene of Yellow Crane Tower 黄鹤楼夜景

Spring in Wuhan is a pleasant climate, and the cherry blossoms of Wuhan university are from March to the end of the month every year, therefore taking tourism to Wuhan in Spring can not only enjoy the pleasant climate but also has a chance to appreciate the romantic cherry blossoms.

In 2007, Yellow Crane Tower was rated as one of the first 5A scenic spots in China.

What is worth to visit and see?

Main attractions

Yellow Crane Tower, Yueyang Tower岳阳楼, and Pavilion of Prince Teng滕王阁 are called “the three famous towers in the South of the Yangtze River”. The Yellow Crane Tower has been destroyed and rebuilt many times in history.

In 1981, it was redesigned and built based on the style of the Tongzhi period in the Qing Dynasty. The new Yellow Crane Tower has five floors and is 51.4 meters high.

Baiyun Pavilion 白云阁 is located at the top of Snake Hill with 41,7 meters high, about 274 meters east of the Tower, 75.5 meters above sea level, and it is an excellent scenic spot to watch Yellow Crane Tower, Sheshan Hill, and Yangtze River. Baiyun Pavilion was the name of the South Tower in history, derived from the Tang Dynasty poet Cui Hao‘s “Once gone, the yellow crane will never on earth alight; Only white clouds still float in vain from year to year黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠” poem.

Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园
Baiyun Pavilion 白云阁

Ge Bi Pavilion 搁笔亭 is 132 meters east of the Yellow Crane Tower, and the reinforced concrete imitation wood structure was rebuilt in 1991. The name came from an interesting story between Li Bai and Cui Hao. It is said that Li Bai, one of China’s greatest poets, went to the Yellow Crane Tower and want to compose, but when he watched the poem written by Cui Hao. He stopped writing and said,” There is no need for me to write anything more, as Cui Hao has already composed a perfect poem about this place.眼前有景道不得,崔颢题诗在上头.”

Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园
Ge Bi Pavilion 搁笔亭

Millennium Auspicious Bell 千禧吉祥钟 takes the meaning of connecting the 20th century and the 21st century. The material of the bell body is copper alloy, containing 2.1 kilograms of gold and 8.4 kilograms of silver. It is the largest bronze bell cast in China after the Ming Yongle Bell.

Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园
Millennium Auspicious Bell 千禧吉祥钟

Many men of letters through different dynasties mounted the tower and enjoyed themselves by depiciting its beautiful scenes. Up to now hundreds of poetry and prose about the tower are found in Chinese classics, apart from the countless legends among folk.

The contents of the tablet are the famous poems and sentences chanting the Yellow Crane Tower written by the famous contemporary calligrapher in China (there are also some contemporary poems).

Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园
Tablet corridor 诗碑廊

Located 50 meters west of the tower, Bronze Sculpture of Returning Crane黄鹤归来铜雕 is composed by the turtle, snake, crane three kinds of auspicious animal. Turtle and snake carry cranes struggling upward while yellow crane overlooks the world. The bronze carving is 5.1 meters high and weighs 3.8 tons. It is cast by pure brass.

Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园
Bronze Sculpture of Returning Crane 黄鹤归来铜雕

Located 240 meters southeast of the Yellow Crane Tower and beside the scenic Bailong Pond白龙池, the relief of ninety-nine Returning Cranes九九归鹤图浮雕 is the largest outdoor granite relief in China. The whole sculpture is red and ninety-nine cranes dance in a variety of styles.

Yellow Crane Tower 黄鹤楼公园
the relief of ninety-nine Returning Cranes九九归鹤图浮雕

Built in 1992, the Mao Zedong Poetry Pavilion毛泽东词亭 faces south, with a length of 6.6 meters and a width of 9.5 meters. The north and south sides are respectively engraved with “Yellow Crane Tower -to the tune of Pu Sa Man” and “Swimming -to the tune of Shui Diao Ge Tou” written by Mao Zedong.

Yellow Crane Tower – Wuhan, China

Top 100 Attractions in China

Guilin Lijiang River Scenic Area 桂林漓江风景区

2022-1-27 18:13:24

Top 100 Attractions in China

Thousand Island Lake 千岛湖风景区

2022-1-27 18:15:35

6 comment A文章作者 M管理员
  1. Huáng Hè Lóu
    黄鹤楼

    (Táng) Cuī Hào
    (唐) 崔颢

    Xī rén yǐ chéng huáng hè qù,
    昔人已乘黄鹤去,

    cǐ dì kòng yú Huáng Hè Lóu.
    此地空余黄鹤楼。

    Huáng hè yī qù bù fù fǎn,
    黄鹤一去不复返,

    bái yún qiān zǎi kōng yōu yōu.
    白云千载空悠悠。

    Qíng chuān lì lì hàn yáng shù,
    晴川历历汉阳树,

    fāng cǎo qī qī yīng wǔ zhōu.
    芳草萋萋鹦鹉洲。

    Rì mù xiāng guān hé chù shì?
    日暮乡关何处是?

    Yān bō jiāng shàng shǐ rén chóu.
    烟波江上使人愁。

  2. Translated by Yuanchong XU

    Yellow Crane Tower
    (Tang)Cui Hao

    The sage on yellow crane was gone amid clouds white.
    To what avail is Yellow Crane Tower left here?
    Once gone, the yellow crane will not on earth alight;
    Only white clouds still float in vain from year to year.
    By sunlit river trees can be counted one by one;
    On Parrot Islet sweet green grass grows fast and thick.
    Where is my native land beyond the setting sun?
    The mist-veiled waves of River Han make me homesick.

  3. Huáng Hè Lóu sòng Mèng Hàorán zhī Guǎnglíng”
    黄鹤楼送孟浩然之广陵

    (Tang)Lǐ Bái
    (唐) 李白

    Gùrén xī cí Huáng Hè Lóu,
    故人西辞黄鹤楼,

    Yān huā sān yuè xià Yángzhōu.
    烟花三月下扬州。

    Gū fān yuǎn yǐng bì kōng jǐn,
    孤帆远影碧空尽,

    Wéi jiàn Chángjiāng tiān jì liú.
    唯见长江天际流。

    Seeing Meng Hao-Ran off at Yellow Crane Tower
    Li Bai

    My friend has left the west where the Yellow Crane towers;
    For River Town green with willows and red with flowers.
    His lessening sail is lost in the boundless blue sky;
    Where I see but the endless River rolling by.

    (Translated by Yuanchong Xu)

Profile
Cart
Coupons
Message Message
Search